Typen von Mehrdeutigkeiten [AIMA]


Es gibt unterschiedliche Arten von Mehrdeutigkeiten, die durch Ihre Herkunft unterschieden werden.
 

lexikalische Mehrdeutigkeit

Ein einzelnes Wort kann mehrere Bedeutungen haben. Spätestens, wenn man sich an seine Kindheit und an das Spielen von "Teekesselchen" erinnert, wird einem klar, wie diese Unklarheit zustande kommt.
Zusätzlich können unterschiedliche Wortvorräte (Frikadelle, Bulette, Fleisch-Pflanze...) diese Art der Unklarheit begünstigen.

Beispiel: "hot"

syntaktische Mehrdeutigkeit / semantische Mehrdeutigkeit

Wenn Sprecher und Hörer einem Wort oder einem Satzteil verschiedene Bedeutungen zuordenen (z.B. wenn der Sprecher seine Aussage nicht exakt formuliert), tritt diese Mehdeutigkeit auf.

Beispiel: "I smelled a wumpus in (2,2)"

referentielle Mehrdeutigkeit

Die referentielle Mehrdeutigkeit tritt auf, wenn es nicht klar ist, welches Wort / welchen Satzteil ein beschreibenden Wort / ein beschreibender Satzteil meint.

"The apple is on the table. It is green."

pragmatische Mehrdeutigkeit

Diese Mehrdeutigkeit tritt auf, wenn der Hörer die Intention des Sprechers falsch interpretiert.

Beispiel: "See you next friday."

strukturelle Mehrdeutigkeit

Diese Mehrdeutigkeit tritt auf, wenn einem Satzteil unterschiedlichen Phrasentypen zugeordnet werden können.

Beispiel: "the radio broadcasts"

Unklarheit

Die klassische Mehrdeutigkeit, z.B. wenn der Hörer die Aussage des Sprechers Wort für Wort interpretiert.

Beispiel: question: "Do you know what time it is?"


Beispiel einer lexikalischen Mehrdeutigkeit [UF]

lexical ambiguity